Stage de fin de formation chez Locus Solus, maison d’édition à Châteaulin (29). Préparation de copie, relecture de premières et de secondes épreuves, réécriture, rédaction. Dont :

Tristan et Édouard Corbière • biographie • 72 000 signes • préparation de copie et rescription (rewriting)
L’Urgence de l’eau • roman graphique • 128 pages • préparation de copie
Arthur – Cycle intégral. L’Été • roman • 900 000 signes • secondes épreuves, rédaction CV4
La Mer à rire • dictionnaire • 256 pages • secondes épreuves
Brumes • bande dessinée • 96 pages • secondes épreuves
Le Petit Nazi illustré • histoire/roman graphique • 170 000 signes • relecture chou pour chou

Réponse à des commandes d’écriture. Écriture pour le tout-public, le jeune public, à partir de collectes de témoignages, pour l’espace public, performances d’écriture en live. Plus d’une dizaine de pièces publiées (les éditions Théâtrales), bourses nationales (Artcena, CNL, SACD…)

Littérature dramatique depuis l’anglais. Membre de la Maison Antoine-Vitez, Centre international de la traduction théâtrale, de 2014 à 2019. Publications (éd. L’Espace d’un instant, revues)

Auprès de metteurs et metteuses en scène (Cédric Gourmelon, Jean-Claude Gal…). Conseil littéraire, rédaction de synthèses, supports de communication, rédaction. Coordination de dossiers pour des revues (La Récolte, Le Bruit du monde). Membre de comités de lecture de textes dramatiques (Text’enjeux, ALT…) : rédaction de fiches de lecture. Animateur de collectifs d’auteurs et d’autrices : échanges entre pairs, invitations, commandes d’écriture

Scolaires : mission de lutte contre le décrochage scolaire, écoles d’ingénieur·es, master class en universités et conservatoires… Formation d’enseignant·es (histoire, esthétique, technique), supervision de journalistes, accompagnement d’amateur·es de théâtre

Service culturel université Rennes-II. Mise en place et suivi de production (expos, cours publics, littérature…), secrétariat, comptabilité. Conception et réalisation de sites internet sur WordPress

Formation

Correction print et web. Application du code typographique. Vérification des informations. Réécriture. Correction sur Word, InDesign et WordPress, initiation à ProLexis. Formation à l’écriture inclusive, au FALC (Facile À Lire et à Comprendre), à la translittération, à la réforme de l’orthographe. Initiation au secrétariat de rédaction

Mémoire sur les traductions contemporaines de Shakespeare. Publications scientifiques en revue